云南大學社會科學處

云南大學社會科學處
Social&Humanities Science Research Affairs Office, Yunnan University





2021年國家社科基金中華學術外譯項目申報通知
 

各院、各單位:

2021年度國家社科基金中華學術外譯項目已開始申報,現將有關事項通知如下:

一、資助范圍、申請形式、推薦選題目錄詳見全國哲學社會科學工作辦公室網站(http://www.nopss.gov.cn/n1/2021/0918/c431031-32231283.html)。

二、申報要求

1.申報成果選題應來自全哲辦的推薦選題目錄。未列入推薦選題目錄的從嚴把握,一般不予受理。個別雖未列入目錄但確屬優秀的成果,須由申請人提供證明其學術價值、社會影響和對外譯介價值的詳細材料(包括兩位正高級同行專家簽名的推薦意見)。一般性通俗讀物、文學作品等非學術性成果不予受理。

2.項目資助文版以英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等5種為主,德文、日文、韓文等文版側重于資助中外學界共同認可的名家經典,其他文版主要側重于服務一帶一路沿線國家與地區。翻譯既要保證忠實于原著,又要符合國外受眾的閱讀習慣。

3.項目申報實行線上與線下相結合進行。網絡填報系統于111日至9日開放,在此期間項目申報雙方可登陸國家社科基金科研創新服務管理平臺(https://xm.npopss-cn.gov.cn  ),以實名信息提交注冊申請。

4.學術著作類外譯項目全部實行聯合申報,分為出版責任單位和項目主持人兩個責任主體,共同承擔項目實施責任。項目主持人申報時需要獲得原著作者的書面授權。

5.具有國際合作出版經驗的國內學術出版機構、具備對外學術交流經驗的國內高校和科研機構人員均可聯合申報。承擔英文文版翻譯的申請人,須具備副高級以上專業技術職務或博士學位;承擔其他文版翻譯的申請人,須具備中級以上專業技術職務或博士學位。

6.學術著作類項目實施中外編、譯、學協同合作的團隊制,由聯合申報主體共同商議組建課題組。項目申請人應承擔主譯或次譯工作,具備一定以文版所在語種寫作的能力或著作所涉學科的研究能力,具備一定與外方學界的聯絡能力。

三、材料報送要求

  1、在2021119日(星期二)前,提交一式8份《國家社科基金中華學術外譯項目申請書》;翻譯原著、翻譯樣章各8份(樣章須為書目及核心章節且以中文計不少于1.5萬字),《中華學術外譯項目分工合同》、與國外學術出版機構簽訂的出版合同或出版意向證明、國外出版機構法律證明文件、原著著作權人對該文版的授權證明以及其他證明材料復印件各1份。

  2、電子版以姓名-題目-電話-學院為文件名發送到社科處郵箱:shekechu@ynu.edu.cn 。

聯系人:潘俊 (明遠樓350

聯系電話:65956353

社會科學處

2021924

附件: 2021年度學術外譯相關資料  .zip



亚洲AV日韩AV不卡在线观看